Antonia Gonzalez Spanish Sampler 1842
The circling alphabets and brilliantly colored counted satin stitches distinguish this sampler as a unique example of Hispanic needlework. The letter “W” is absent, and there is a double “N” perhaps the second with an accent mark above it, Words with letters “K” and “W” in Spanish are not unknown but they are all loaned words from other languages. The inscription on this sampler reads as follows:
LO HIZO AN
DISCIPVLA DE MIE
SRA M(e)TRADA LV
CIA SHZ DE BUSTA-
1 AGOSTO DE 1842
This says that the sampler was made by Antonia Gonzalez in August of the year 1842 in Brozas, a village in Caceres, Extremadura, Spain. The text should be translated as:
Made by Antonia GonzÃ¡lez Student of my teacher (“SeÃ±ora Maestra”, abbreviated to “Sra Mtra”) doÃ±a (abbreviated to “da”) LucÃa SÃ¡nchez (abbreviated to “Shz”) de Bustamante Brozass. In keeping with Spanish naming traditions, this married – she is a Sra (SeÃ±ora), not a Srta (SeÃ±orita)- teacher uses her father’s name (SÃ¡nchez) and her husband’s name (de Bustamante, indicating she is “of Bustamante”). Da is a standard abbreviation of doÃ±a, a title of respect. Abbreviations of common Spanish surnames (FernÃ¡ndez, MartÃnez, etc.) is not unusual, although SÃ¡nchez is more often abbreviated as “Schz”. Thanks to Laura Shepin for providing this translation.
Stitches used in the sampler are cross, four sided and counted satin. On 40 count linen the reproduction sampler will most closely approximate the size of the original, 12-1/2″ square. It is recommended for intermediate level needle workers.